Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

ling

O quam cito transit gloria mundi

Разговор двух голубей на крыше:
— Видишь во-о-н того человека? Как думаешь, он достоин памятника?
— Памятника вряд ли, но на голову насрать можно.

[Spoiler (click to open)]
Оригинал взят у rhumb в увидел у Филюрина



promo rhumb april 23, 2013 10:39 13
Buy for 30 tokens
Есть изречение, которое я порой дарю другим людям. Оно магическое и сильно облегчает жизнь. Звучит так: «проблема выбора возникает тогда, когда ни один из вариантов не подходит». Таким образом, проблема выбора возникает тогда, когда люди выбирают слабый гештальт. Пойду ещё дальше: проблема…
ling

Почему мы ожидаем, что солнце завтра взойдет?

Кажется, что тут все ясно. Имеющиеся свидетельства - каждодневный восход солнца в течение миллионов лет - в огромной степени подкрепляет веру в то, что и завтра солнце взойдет тоже.
Однако, Юм говорит:
Оснований предполагать завтрашний восход у нас не больше, чем оснований предполагать, что солнце НЕ взойдет.

Аргумент Юма, в сущности, чрезвычайно прост: он указывает, что индукция опирается на неоправданное и не могущее быть оправданным допущение,- на допущение об единообразии природы.
Если вы не можете оправдать ваше предположение о единообразии природы, то и использование индукции лишено всякого оправдания. Тогда и все выводы, опирающиеся на индуктивное рассуждение, не имеют оправдания, включая ваше убеждение в том, что солнце завтра взойдет.

Рассел приводил такой пример на эту тему:
Жила-была индейка и верила, что реальность устроена таким образом, что каждое утро ей приносят покушать вкусного зерна. Таков закон природы.
И каково же было её удивление, когда однажды утром пришли и вместо того, чтобы дать ей зерна, попросту свернули шею.

А чем мы отличаемся от этой птички, когда верим, что завтра взойдет солнце?

Collapse )
ling

Je ne veux pas travailler je veux fumer

Комната моя подобна клетке.
Солнце руку сунуло в оконце.
Чтоб мираж увидеть очень редкий,
Сигарету я зажёг от солнца.
Я хочу курить. Я не хочу работать.



[Spoiler (click to open)]
Оригинал взят у rhumb в Je ne veux pas travailler je veux fumer


Hôtel

Guillaume Apollinaire, 1880-1918

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J’allume au feu du jour
Ma cigarette
Je ne veux pas travailler
Je veux fumer.

Гостиничный номер, что клетка для птицы.
Лишь солнце — свободы глоток...
Курить хочу... Пускай мираж родится...
Пускай рассвет огонь мне подаёт.
Курить хочу... и не хочу работать...
(пер. М.Погарского)

В окно мне солнце подало огня
Как узнику еду приносят в клетку
От жара наступающего дня
Прикуриваю молча сигаретку
Работать не хочу хочу курить
(пер. В.Бойкова)

Комната моя подобна клетке.
Солнце руку сунуло в оконце.
Чтоб мираж увидеть очень редкий,
Сигарету я зажёг от солнца.
Я хочу курить. Я не хочу работать.
(пер. М.Кудинова)

иллюстрация: F. Perez
ling

Je ne veux pas travailler je veux fumer

Hôtel
Guillaume Apollinaire, 1880-1918

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J’allume au feu du jour
Ma cigarette
Je ne veux pas travailler
Je veux fumer.

Гостиничный номер, что клетка для птицы.
Лишь солнце — свободы глоток...
Курить хочу... Пускай мираж родится...
Пускай рассвет огонь мне подаёт.
Курить хочу... и не хочу работать...
(пер. М.Погарского)

В окно мне солнце подало огня
Как узнику еду приносят в клетку
От жара наступающего дня
Прикуриваю молча сигаретку
Работать не хочу хочу курить
(пер. В.Бойкова)

Комната моя подобна клетке.
Солнце руку сунуло в оконце.
Чтоб мираж увидеть очень редкий,
Сигарету я зажёг от солнца.
Я хочу курить. Я не хочу работать.
(пер. М.Кудинова)



旅館

我房間的形狀是一座牢籠
太陽的手臂經窗戶伸進來
但是想用抽煙來製造幻象的我
以日光點燃
我的煙
我不想工作
我要抽煙